Composition and Improvisation in Ethnomusicological Perspectives
Composition and improvisation are two terms and two notions historically developed in the context of the occidental script culture. Their application to cultures of oral tradition, the main field of investigation of ethnomusicology, can be helpful for the understanding of music- making in illiterate societies, but this application makes it necessary to adapt the two terms in a special way. The scope of this text is to show the needs and possibilities of such an adaptation and the helpfulness of “composition” and “improvisation” in ethnomusicological perspectives.
1. “Composition” and “improvisation” in the context of the occidental script culture
In the context of the occidental script culture, “composition” and “improvisation”
are generally considered as forming an antinomy. It is a common opinion
that a piece of music has to be notated, written down, to be called a “composition”.
It seems that only in written form, music can acquire the premeditated
complexity we normally attribute to a composition and the stability indis-pens-able
to permit exact reproduction. And these two aspects: premedit-ated complexity
of structure and possibility of exact reproduction, are supposed
to be among the main criteria for a composition. On the other hand, it
is also a common opinion that “im-pro-v-isation” is in a large measure
the contrary of “composition”: non-written, spontaneous in-stead of premeditated,
thus generally of lesser complexity of structure, and not reproducible.
In the course of western music history - to mention it but briefly - we
can observe that at certain moments the relations of composition and improvisation
change. Up to the baroque era, improvisation normally forms an integrant
part of the execution of a composition. Bach and Händel - and after
them even Mozart, Beethoven and Mendelssohn - were great and famous improvisers,
but already Bach was one of the first composers who begun to write down
exactly what he imagined, even in the ornamentations. Thus in the 19th
century, the main aspect of the player’s and singer’s personal input, of
their personal expression in the execution of a composition, was no longer
improvisation but “interpretation”: a term and a notion applied to music
not before the middle of the 19th century. In the western music of the
20th and 21st centuries however, it is often difficult to distinguish
interpretation from improv-isation.
In the perspective of the traditions and conventions of western art music,
there is a strong tendency to consider all non-written music of illiterate
societies as “improvised” music. And the absence of scripture and notation
seems to implicate the other characteristics of im-provised music as mentioned
above: lack of stability and complex structure, impossibility of exact
reproduction. This is without any doubt erroneous. Even if we adopt a more
positive and less pejorative definition of improvisation, e.g. as offered
today by the representatives of the “Free Improvisation”, the idea that
non-written music in illiterate societies is automatically im-provised
music is still wrong. That is to say: when we adopt John Baily’s definition:
“Im-pro-visation is the intention to create unique musical utterances in
the act of performance”(1), we
stress too exclusively the momentaneous and unrepeatable character of the
musical event and overlook the stability of tradition and transmission
that is behind and marks also this event.
In fact, non-written music in illiterate societies is to a high degree
composed music, “composed” in a very special sense indeed, but provided
with complex structure and stability and able to be reproduced. Helpful
in this respect were for the ethnomusicologist what specialists of medieval
music found out: that before and at the beginning of a musical script culture
there must have been a long tradition of non-written composition, and that
especially in the domain of instrumental music, oral tradition and transmission
lasted very long.(2) To
give a few examples: On the one hand, concerning vocal music, the text
can be written and the singer applies fixed and trained formulas in relation
to the syntax of the text. On the other hand, concerning instrum-ental
music, there are special models of tone progression and cadence and formulas
in con-nection with special instruments and theit tuning. In both cases
we find a framework of for-mulas and conventions assuring a high degree
of stability to the musical utterance.
2. Aspects of composition and improvisation in oral tradition
It is exactly in this “medieval perspective” that we can adopt the term
“composition” to music in oral tradition, and this is valuable in the do-main
of european folk music as well as in the domain of non-european music.
Here too, we find a lot of formulas and conventions that allow high stability
and reproduction, and here too, the possibilities and characteristics of
the different instruments are especially impor-tant for this purpose. And
in the field of vocal music, we have to do with special compositional stabil-ity
in all the cultures where the spoken language is a so called “tone language”
with defined signific-ations of registers and intervals that have to be
respected also in songs. And of course we find in all music cultures pieces
of music with a definite title, thus a clear identity, and often linked
with the name of the person who sung or played it for the first time, thus
with the name of its composer and the period or even the special moment
of its creation. The german ethno-mus-ico-logist Artur Simon is certainly
right when he points out that most music in oral tradi-tion is composed
music.(3)
But it must be underlined that composition in music cultures of oral transmission
is nevertheless not the same as composition in western art music tradition.
The main differences are the following:
(1) In the western
tradition, a composition is generally considered as a more or less ab-so-lute
work of art. This has its implications such as originality, authent-icity
and fidelity in reproduction. Since all these aspects are in connection
with the original score and thus with written transmission, it is easy
to understand that in cultures with oral transmis-sion (where this reference
is absent), the notions of “fidelity to the original” and “exact reproduction”
can not be the same. Reproduction in oral transmission meens recollection.
But recollection does never lead to a one-to-one copy of an original. Rosenfeld
points out: “Perception, recog-nition, memory are not separate processes,
as the computational view implies, but an integral proce-dure. … There
are no symbols in the brain; there are patterns of activity that acquire
different meanings in different contexts.” And relating to Bartletts book
on Remembering (Cambridge 1964) he adds: “Remembering is not the re-excitation
of innumerable fixed, life-less and frag-mentary traces. It is an imaginative
reconstruction, or construction, built out of the relation of our attitude
towards a whole active mass of organized past reactions or experi-ence,
and to a little outstanding detail which commonly appears in image or in
language form. It is thus hard-ly ever really exact, even in the most rudimentary
cases of rote recapitulation, and it is not at all important that it should
be so.”(4) This characterization
of memory allows us to under-stand why in oral transmission a piece of
music is never two times exactly the same, even if the musicians tell us
that it is the same. They are not wrong, they just do not have our under-standing
of authenticity. For them, fidelity and re-creation are not in opposition.
(2) Another
aspect of the non-existence of a score is that the very moment of reproduc-tion
or re-creation of a pre-existing composition is of great importance. The
execution of a song must be “true” not only or even less in respect to
a previous version than to the circum-stances and needs of the moment(5).
But this “functional” aspect of a musical event in illiterate societies
has often been overstressed. Too often the meaning was that the social
function of an artistic event is the only aspect to take into consideration
The consequence was that the other side: the still existing (relative)
stability of the “text”, the “composition”, was completely overlooked.(6)
The same phenomenon occured concerning oral literature and there it has
been convincingly criticized by Ruth Finnegan.(7)
The function plays a role not instead of the auto-nomous aesthetic value
but in addition to it.
It is exactly under this aspect that both categories, composition and improvisation,
are helpful to understand what is going on in a musical event. Improvisation,
in this case, is not the whole but a component. It englobes all the elements
that occur in addition to the basic “text” adapting it to the circumstances,
to the moment and its needs. Improvisation can thus be, following John
Baily’s definition, a result of “the intention to create unique musical
utterances in the act of performance”, but improvisation can also, so to
say, simply occur out of the momentaneous mood of the singer and player
or following the reactions of the public.
To illustrate different combinations of composition and improvisation in
orally transmitted music, we give two examples, both from the Southern
Sahara:
The first example
is the type of Hawsa praisesong we frequently heard on market places in
the evening, when a group of musicians was there. Such an ensemble normally
consists of three musi-ci-ans: a singer playing a fiddle (goge), a woman
singing in response to the goge-player and shaking a rattle (caki), and
a speaker (“griot”) who plays the role of the animator. The song is ordered
(and payed to the musicians) by a person present on the market place for
himself or for another person, may be his friend or his (present or absent)
girl-friend. The song is ordered for immediate execution, but “to have
his own song”, even if it is executed but once, is a durable mark of distinction
for both, the person who ordered the song and the praised person. The music
event is a mixture of pre-existing textual and musical formulas (praise
to Allah, proverbs) on the one hand, thus rather a “composition”, but on
the other hand enriched with many special allusions to the commissioning
and to the praised person, to an extent that the improvisational elements
prevail.
The second example is the type of epic song we used to hear during evening
meetings in a nomadic Twareg tent. Here the ensemble may consist of a woman
playing the twareg fiddle anzad, a singer reciting the poem, other women
with hand clapping (and perhaps a drum tasawat) and may be another singer
adding a response or a burden at certain moments of the song. The literary
text, evoking a historical event or telling the story of a journey, has
a metric structure, rimes and assonances and is thus a real pre-existing
“composition”. And so is also the melody with its fixed repeated formulas.
But there can be musical and textual deviations, new ornamentations, special
repetitions and even additions taken from another song. The realization
comes out of the moment, but the compositional elements prevail.(8)
1. Cf. Lichtenhahn 1994,
p. 123.
2. Cf. Arlt 1983, Haas 2002,
Treitler 1981 and 1991.
3. Cf. Simon 1984 and 1996.
4. Rosenfeld 1989, p. 135
f and 197.
5. About the role of the
actual performance in illiterate societies in general cf. Goody 1991.
6. Cf. Lichtenhahn 2002.
7. Cf. Finnegan 1970, p.
20 ff.
8. For details cf. Lichtenhahn
2004.
Bibliography
Arlt, Wulf (1983): “Instrumentalmusik im Mittelalter: Fragen der Rekonstruktion einer schrift-losen Praxis”, in: Basler Jahrbuch für historische Musikpraxis, vol. 7, S. 32-64.
Castelli Gattinara, Gian Carlo (1992): I Tuareg attraverso la loro poesia orale, Roma, Consiglio nazionale delle Ricerche.
Ferand, Ernest T. (1958): Art. „Komposition“, in: Die Musik in Geschichte und Gegenwart (MGG1), vol. 7, Kassel etc., Bärenreiter.
Finnegan, Ruth (1970): Oral Literature in Africa, Oxford, Clarendon Press.
Frisius, Rudolf (1996): Art. „Improvisation, I. Zur Terminologie“, in: MGG2, Sachteil vol. 4, Kassel etc., Bärenreiter.
Goody, Jack and Ian Watt (1991): „Die kulturelle Tradition in nicht-literalen Gesellschaften“, in: Jack Goody, Ian Watt und Kathleen Gough, Entstehung und Folgen der Schriftkultur, Frankfurt a.M., Suhrkamp.
Haas, Max (2002): „Anschauliches Denken - Gedachte Anschaulichkeit. Einige Überlegun-gen zur ‚Musik’ im Mittel-alter“, in: Max Haas, Wolfgang Marx und Fritz Reckow (eds.), Anschauungs- und Denkformen in der Musik, Bern etc., Peter Lang.
Lichtenhahn, Ernst (1994): „Musikalisches Handeln im Spannungsfeld von Norm, Funk-tion und Spontaneität: Bemerkun-gen zur ‚Improvisation’ in aussereuropäischer Musik“, in: Walter Fähndrich (ed.), Improvisation II, Winter-thur, Amadeus, p. 117-125.
--- (2002): „Text ? a helpful ethnomusicological category“, in: Dimitrije Buzarovski (ed.), Contemporary Trends in Musicology and Ethnomusicology, Skopje-Macedonia, Institute for Research and Archiving of Music IRAM, p. 81-89.
--- (2004): „Musizieren in schriftlosen Kulturen“, in: Walter Fähndrich (ed.), Improvisation V, Winter-thur, Amadeus.
Rosenfeld, Israel (1989): The Invention of Memory. A New View of the Brain, with a New Foreword by Oliver Sacks, New York, Basic Books.
Sachs, Klaus-Jürgen (1996): Art. „Komposition“, in: Die Musik in Geschichte und Gegenwart (MGG2), Sachteil vol. 5, Kassel etc., Bärenreiter.
Simon, Artur (1984): „Zur Improvisation
in Musikkulturen mit mündlicher Tradition“, in:
Musica 38, p. 37-45.
--- (1996): Art. „Improvisation, VIII. Musikethnologie“, in: MGG2, Sachteil vol. 4, Kassel etc., Bärenreiter.
Treitler, Leo (et al.) (1981): „Transmission and Form in Oral Traditions“, in: Daniel Heartz & Bonnie Wade (eds.): International Musicological Society. Report of the Twelfth Congress Berkeley 1977, Kassel etc., Bärenreiter, p. 139 -211.
Treitler, Leo (1991): „Komponieren
unter den Bedingungen mündlicher Überlieferung“, in: Hartmut
Möller and Rudolf Stephan (eds.): Die Musik des Mittelalters, Laaber
(Neues Handbuch der Musikwissenschaft vol. 2).